Jackie Chan rend hommage à Yuen Cheung-yan dans un message poignant

À la suite du décès de Yuen Cheung-yan, Jackie Chan a partagé un message personnel accompagné d’une photographie sur Weibo pour saluer la mémoire de celui qu’il considérait comme un aîné et un grand frère. Un texte empreint de respect et de reconnaissance, relayé ci-dessous dans son intégralité.

« Ces derniers jours, j’ai été occupé jusqu’à très tard chaque soir. Je viens tout juste d’apprendre la nouvelle : le grand frère Yuen Cheung-yan nous a quittés…

Quand j’étais enfant et que je venais d’entrer à l’école de l’Opéra de Pékin pour apprendre auprès du maître Yu Jim-yuen, je savais déjà que nous avions deux grands frères aînés : Yuen Woo-ping et Yuen Cheung-yan. Ils sont entrés très tôt dans l’industrie du cinéma et sont ensuite devenus nos aînés dans la profession, aidant et soutenant de nombreuses personnes.

Le grand frère Yuen Cheung-yan n’était pas seulement un excellent chorégraphe de combats, il a aussi façonné de nombreux personnages devenus classiques. Parfois, même avec seulement quelques plans, il parvenait à laisser une impression profonde, devenant la touche décisive qui fait toute la différence, et faisant en sorte que ces personnages restent durablement gravés dans la mémoire des spectateurs.

Grand frère, repose en paix. Nous penserons toujours à vous. »

À travers ces mots, Jackie Chan rappelle combien Yuen Cheung-yan fut une figure essentielle du cinéma hongkongais, non seulement par son apport artistique, mais aussi par son rôle de transmission et de mentor auprès des générations qui ont suivi. Un hommage simple et sincère, à l’image d’un artisan dont l’empreinte continue de traverser l’histoire du cinéma d’action.

Ci-dessous la photo que Jackie Chan a partagée :

À Propos de Tirry

Créateur et rédacteur en chef de Celestial Empire, connu également pour être le tenancier du site Jackie Chan France

À LIRE AUSSI

Décès du chorégraphe Yuen Cheung-yan (1957-2026)

L’année cinématographique chinoise commence tristement. Nous apprenons le décès de Yuen Cheung-yan, acteur et chorégraphe …

4 commentaires

  1. je ne comprends donc pas cette affaire d’âge en Chine. Jackie est pourtant de 54, pourquoi donc grand frère pour quelqu’un de 57?
    ou bien tirry s’est il trompé de la date de naissance

    • Ta question est légitime, Newkolby. En effet, ce « grand frère » a plutôt un sens institutionnel. Jackie Chan a écrit : « 师兄 » (Shīxiōng). C’est différent de 大哥 (Dàgē). 师兄 (Shīxiōng) désigne un aîné dans l’apprentissage, ça relève de l’école et de l’expérience. Une sorte de mentor. Yuen Cheung-yan et Yuen Woo-Ping ont commencé plus tôt. Tandis que 大哥 (Dàgē) signifie grand frère au sens social et relève du statut. Il exprime une reconnaissance accordée par le groupe. Bref, le chinois c’est compliqué ^^

  2. Beau message de Jackie Chan et ça fait plaisir de le voir rendre hommage à toutes ces personnes avec qui il a travaillé.

    Je viens de regarder une interview de JC qui date de 2004, pendant la promo de New Police Story. J’ai été étonné quand il a affirmé que les USA produisent des films HK et chinois. Il dit dans cette interview qu’ils donnent quelques millions de dollars qui permettent la production de films HK et chinois.

    Est-ce vrai ou est-ce que la traduction de la vidéo n’était pas correcte ? J ai toujours pensé que la Chine et HK étaient indépendants au niveau cinématographique et qu’ils s’auto-produisaient. Ça veut dire que la Golden Harvest aussi était sous le joug américain ?

    Par ailleurs, je regrette que les grandes plateformes de streaming ni diffusent que très peu de films chinois et Hk en version VOST. Je suis complètement à la ramasse depuis quelques années sur les sorties asiatiques.

    Mis à part le cinéma Koréen, le streaming type Netflix, HBO, ne propose quasiment rien dans les catalogues qui soit originaire de HK.

    Quand je lis vos articles sur les nouvelles sorties, je me pose une question : où regarder ces films en VOST sans passer par le streaming illégal ? Même le marché du DVD ne suit pas.

    Merci de le conseiller un moyen de me remettre à niveau en regardant tous ces nouveaux films.

    • Bonjour SYL. Non, l’Amérique ne finance pas le cinéma de Hong Kong. Ça doit venir de la traduction. Jackie Chan explique qu’il fait des films hollywoodiens pour produire des films à HK avec les salaires perçus à Hollywood.

      On fait le même constat, concernant le cinéma chinois. S’il est vrai que de leur côté, ils ne se soucient guère de l’importation de leurs films. Ils cherchent avant tout et logiquement à rentabiliser sur leur marché. Les éditeurs et distributeurs ne font pas d’efforts même si on a des nouveaux acteurs comme Space Odyssey chez nous et Trinity CineAsia en Angleterre qui tentent des choses. Mais les exploitants français ne jouent pas le jeu, refusant ou donnant la plus petite de leurs salles.

      Pour voir ces films, la méthode du VPN reste la meilleure afin de se créer des comptes sur des plateformes de streaming comme IQYI, Youku, Tencent…

      Sinon l’illégalité. J’insiste par ailleurs sur le fait que les éditeurs vidéo français ne prennent pas conscience de la débrouillardise des amateurs du cinéma chinois… gérant eux-mêmes les sous-titres. Très facile de se les procurer et de les traduire en un clic.

Règles de conduite pour les commentaires :
  • Vous n'êtes pas autorisé à créer plusieurs comptes, si vous le faites, tous ces comptes seront supprimés et il se peut que vous soyez bannis.
  • Tout message dont le contenu est choquant, raciste, impoli, malveillant ou illégal sera édité/effacé et l'utilisateur sera banni.
  • Toute incitation au piratage est strictement interdite ainsi que la diffusion de liens vers des sites de warez, d'applications piratées ou autre.
  • Traitez les uns et les autres avec respect et bienveillance, les mots grossiers ne sont pas acceptés et l'utilisateur sera banni.
  • Les trolls ne sont pas tolérés. Ils seront bannis.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Je confirme avoir lu et respecte les règles de conduite.